別の国での生活があなたの母国語にとって災難である理由

目次:

別の国での生活があなたの母国語にとって災難である理由
別の国での生活があなたの母国語にとって災難である理由

ビデオ: 「日本に来て◯◯が驚き!」訪日外国人から見た日本|外国人インタビュー渋谷版|IU-Connect 英会話 #175 2024, 七月

ビデオ: 「日本に来て◯◯が驚き!」訪日外国人から見た日本|外国人インタビュー渋谷版|IU-Connect 英会話 #175 2024, 七月
Anonim

研究によると、バイリンガルになることは、あなたが思っているほど母国語にとって素晴らしいものではないかもしれません。 時間が経つにつれて、苦しむのはあなたの母国語かもしれません。 この喪失により、その重要な仕事や昇進を得るために十分に母国語で話したり書いたりすることができなくなる可能性が低くなります。

人は他の国に住んでいると完全にバイリンガルになることがよくあります

それは言語の聖杯です。別の言語を話し、それを上手に話すことです。 あなたが外国に住んでいるとき、これは人々が多くのハードワークの後にしばしば達成するあまりにも現実的な目標になり得ます。 しかし、あなたの母国語にとって、これは結局のところ最良のものではないかもしれません。

Image

これは多くの場合、通信に問題を引き起こす可能性があります

したがって、2つ以上の言語を適切に話し、それらを簡単に切り替えることができるように見えるかもしれませんが、かなりの頻度で言語能力を失うため、詳細に違いが生じる可能性があります。 たとえば、複数の言語を話す人々は、文と文の間でより頻繁に一時停止し、文を誤って作成し、それらを修正するためにバックトラックする必要があり、異なる時制と誤って活用し、すべての "um"と "ah"を言う可能性が高くなります。彼らが話すとき。

うまくコミュニケーションできることが重要です©Joshua Ness / Unsplash

母国語を少し失うと言語消耗が起こるかもしれません

言語消耗は、言語をそれらの間の一種のハイブリッドにマージする人を含みます。 簡単な文法規則を忘れると、第2言語が脳に侵入し始めます。つまり、スペルなどのことを思い出せなくなります(フランス語と英語のように、言語のベースが類似していると、これが悪化することがあります)。 人はフラングレイスという両方の言語の混成を話すことになるかもしれません。 興味深いことに、研究は、これが脳が認知症に苦しんでいるときに起こる混乱と違わないことを示しています。 脳が2つの言語間で戦っています(ただし、根本的な原因は異なります)。

毎日別の言語を話すと、母国語の内外を忘れることができます©Christin Hume / Unsplash

Image

必要なニュアンスを失う可能性があります

各言語の微妙なニュアンスを理解する能力を失うと、将来の雇用主はあなたがそれらを理解していないか、あなたの言語が不適切であると考えるかもしれません。 たとえば、英語では全員に対応するために代名詞「you」のみを使用します。 フランス人は、非公式の状況とあなたがよく知っている人には「tu」、より正式な状況には「vous」の2つを使用します。 これらをうまく使用できないと、フランスの職場(とにかくフォーマルになる傾向があります)で非常に悪いレセプションが発生します。

面接では自分の言語を上手に話すことが不可欠です©rawpixel / Unsplash

Image

そしてそれはあなたに仕事を犠牲にするだけかもしれません

したがって、求人応募用のフォームに記入するときに、スペルミスや間違った単語を使用すると、潜在的な雇用主は、それが真実ではない場合に基本的な教育要件が不足していると思わせる可能性があります。 面接時に躊躇しすぎると、脳が2つ以上の言語(誰もが理解しているわけではありません)で作業しているという理由だけで、それはあなたの性格を反映していると考えられます。 誤って代名詞を誤用すると、失礼だと思われる場合があります。

複数の言語に堪能であることは問題を引き起こす可能性があります©Daria Shevtsova / Unsplash

Image