英語で意味をなさない15のメキシコの表現

英語で意味をなさない15のメキシコの表現
英語で意味をなさない15のメキシコの表現

ビデオ: 和製英語10選(英語との違い) 2024, 七月

ビデオ: 和製英語10選(英語との違い) 2024, 七月
Anonim

ネイティブではないスペイン語、特にメキシコのスペイン語を話そうとする場合に最も混乱することの1つは、言語に浸透する非常に豊富なフレーズとことわざです。 彼らが文化的に言及している密度が高い場合でも、単に奇妙で翻訳できない場合でも、ここでは、英語ではまったく意味をなさないメキシコのトップ15の表現を紹介します。

レイジー©Scott Schwartz / Flickr

Image
Image

それが実際に意味すること :私は一日中何もせずに過ごしました。 メキシコのスペイン語のHuevaは「怠惰」の俗語であり、文字通り「卵」または「産卵」を意味します。

おなら©Marco / Flickr

Image

実際の意味 :問題はありません。 ええ、これも説明できませんが、 'pedo'(おなら)はメキシコの俗語で非常に人気のある言葉です。

卵©Pixabay

Image

実際の意味 :落ち着いて。 補足として、「huevos」は「睾丸」の俗語でもあります。

タコス©City Foodsters / Flickr

Image

それが実際に意味すること :自分自身を非常に高く評価している人は、「エチャル・ムチャ・クレマ・サス・タコス」になります。

ピエロ©Pixabay

Image

それが実際に何を意味するか :彼は今それを持っています、彼は終わりました。 言い換えれば、何かが完全な失敗であり、そこから戻ることはありません。

ボール©Pixabay

Image

それが実際に意味すること :誰が知っている! このフレーズは、単純な「わからない」をかなり遠くまで表現しています。

スープ©Pixabay

Image

それが実際に意味すること :私は彼/彼女から真実を引き出すつもりです。 また、誰かからのすべてのゴシップを見つけることを意味する場合もあります。

ダック©Pixabay

Image

それが実際に何を意味するかそれをより良い言い方がしたいので、ディックにならないでください。 これは、メキシコのスペイン語でその感情を表現する丁寧な方法です。どちらかと言えばそれほど丁寧ではないバージョンは、「no te hagasgüey」です。

キャノン©Pixabay

Image

それが実際に何を意味するか :人について言及する場合、それは彼らが何かに優れていることを意味する傾向がありますが、問題について言及するときは、その問題の難しい性質を表現する可能性が高くなります。

トウモロコシ©Pixabay

Image

それが実際に意味すること :「手ぶらで捕まった」という意味か、誰かがあなたの計画をやめたという意味です。 「Ya noscayóel chahuistle」は、メキシコの文化と非常に複雑に関連しているため、他のスペイン語話者には理解されにくいフレーズの1つです。「chahuistle」は、トウモロコシを攻撃する真菌の一種で、ナワトル語にその起源があります。

タマル©Pixabay

Image

それが実際に何を意味するか :人々はあなたが着ている方法であなたが誰であるかを知っています。 それは、本質的には、「あなたが持っている仕事ではなく、あなたが望む仕事に服を着せる」、または「外見が重要である」というより日常的な形です。

フアレス©Laurie Avocado / Flickr

Image

実際の意味 :風がフアレスに害を及ぼさなかったのと同じように、私を脅かしても何も害はありません。 このフレーズはもちろん、有名なメキシコの大統領ベニートフアレスに言及しています。

Torta©Mark Mitchell / Flickr

Image

それが実際に意味すること :若い年齢で妊娠するか、または結婚以外の性的関係を持っている。

舌©Matthew Cook / Flickr

Image

それが実際に何を意味するか :彼らがどう思うか言うことを恐れない。 「ペロエンラレン​​グアがいない」人は、発言する前に自分の考えにフィルターをかけません。

立ち往生©Pixabay

Image

それが実際に何を意味するのか :大したことです 誰かが自分を「la / el muy muy」だと考える場合、彼らはしばしば自分自身に過度に膨らんだ意見を持っています。